WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
威尼斯人线上娱乐注册

威尼斯人线上娱乐注册:他愿意帮助联系台湾的出版机构

时间:2021/7/18 7:39:24   作者:   来源:   阅读:10   评论:0
内容摘要:萧骞曾告诉傅光明自己对翻译的理解,傅光明非常坦诚。他没有提到“信、达、雅”,而是将翻译比较为10分。其中理解占4分,表达占6分。小老想告诉他,在文学翻译方面,自己的母语能力应该更强。也就是说,“信”之上的“达”和“雅”取决于母语。再次与媒人见面,并与出版社结缘要进入莎士比亚翻译的...
萧骞曾告诉傅光明自己对翻译的理解,傅光明非常坦诚。他没有提到“信、达、雅”,而是将翻译比较为10分。其中理解占4分,表达占6分。小老想告诉他,在文学翻译方面,自己的母语能力应该更强。也就是说,“信”之上的“达”和“雅”取决于母语。

再次与媒人见面,并与出版社结缘

要进入莎士比亚翻译的世界,就要从翻译“莎士比亚戏剧故事”开始。中国最早的《莎士比亚戏剧故事集》于1955年由中国青年出版社出版,萧乾翻译。这套书付光明有几个版本,都是萧乾赠送的。傅光明只是为了好玩才翻译的。25岁时凌淑华翻译的英文自传体小说《古韵》也是萧倩推荐的。

2012年傅光明应美国国会图书馆东亚系之邀赴美国作学术讲座,主题为老舍。一天,两人住在美国作家韩秀的房子里,碰巧谈到了韩秀翻译的《莎士比亚戏剧故事》。韩秀听后表示,他愿意帮助联系台湾的出版机构。

台湾商务印书馆总编辑付光明和方鹏程从美国回国后不久,通过电子邮件完成了《莎士比亚故事集》的翻译,并很快签订了合同。后来,方鹏程问傅光明他还有什么其他译本?傅光明回答,翻译了凌淑华的《古韵》和《安徒生自传》。方鹏程回来了,凌淑华在台湾有了一小部分观众,想要《安徒生自传》。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (网站)